TC: Pueblos Awajún-Wampis contarán con traductores en procesos judiciales

0
289
TC-Pueblos-Awajun-Wampis-contaran-con-traductores-en-procesos-judiciales

Loading

Tribunal Constitucional sentenció que se haga valer este derecho para los pueblos Wampis y Awajún. Más detalles aquí.

A través del EXP. N.° 06349-2015-PC/TC, se da la razón a la demanda presentada por los líderes indígenas Santiago Manuin (awajún) y Wrays Pérez (wampis) contra la Corte Superior de Justicia de Amazonas.

En el 2014, Manuin y Pérez denunciaron a este órgano del Poder Judicial por no proporcionar traductores o intérpretes a procesados indígenas del caso Baguazo (2009).

[Lee también: PJ: Aprueban el Reglamento del Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas]

Los acusados no tenían por lengua materna el castellano o presentaban dificultades para entenderlo durante el proceso judicial por el Baguazo, que dejó 33 muertos y graves violaciones a los derechos humanos.

En ese sentido, y tras varios años, el TC acreditó la renuencia de la Corte Superior de Justicia de Amazonas de proporcionar intérpretes a los miembros de los pueblos Awajún y Wampis.

[Lee también: Requisitos para solicitar intérpretes y/o traductores en los procesos judiciales]

Es decir, la Corte tuvo resistencia a cumplir una obligación que se establece en el Código Procesal Penal para los procesos judiciales: el otorgamiento de traductores o intérpretes.

En ese sentido, el Tribunal Constitucional sentenció que se haga valer este derecho para los pueblos Wampis y Awajún.

[También te puede interesar: Poder Judicial regula labor de los órganos de auxilio judicial registrados]